Content Localization 2022-04-08T18:35:54+00:00

CONTENT LOCALIZATION

Websites, Apps, Software

It takes more than just translating words for websites, apps, and software to properly convey your message to global audiences. Content must be adapted to meet the cultural and legal requirements of the target market. In addition, effective localization deals with the graphical user interface and other elements that need adjustment to meet functionality specifications. Targem offers comprehensive localization services that include Translation, Design, Engineering, and Linguistic & Functional Quality Assurance testing. We can work seamlessly with your content creators and developers so you can release your product confidently in any market and ensure the best end-user experience.

Multimedia Localization

Whether you need to translate audio, video, or interactive media, Targem’s media experts can help you connect with your audiences worldwide. Our services include subtitling, voiceover & dubbing, video editing, and more. From transcription to translation, to quality assurance and final testing of the localized content, Targem can meet your needs, budget, and format requirements.

Transcreation and Global Marketing

Your brand is your image to the world so it’s important to ensure that your content is relevant in markets across the world without losing its intended meaning. Targem’s specialized linguists can assess how your assets can be adapted or “transcreated” so it has the same impact on target audiences as it does at home. We can also assist with your Global Marketing efforts by evaluating colors, images, messages, and other elements for cultural appropriateness and sensitivity.

Centralization & Enterprise Terminology Management

It is not uncommon for large enterprises to allow their different departments or in-country offices to translate their content. Unfortunately, this approach can cause issues that may directly impact ROI. Processes may lack cohesiveness resulting in unnecessary task repetition and inefficiencies. Terminology can be inconsistent which may affect the end-user experience.

By evaluating your current situation and understanding your goals, Targem can design centralized localization processes that eliminate confusion and reduce costs and time-to-market. We can customize a Client Portal based on your specific needs. This provides one place to manage your global terminology to create a high-level of consistency for your brand. Contact us to learn how Targem can help you unify and simplify your enterprise localization efforts.